Dienstag, 27. Mai 2008

حقیقت , Wahrheit

آنان میتوانند مرا به زنجیر کشند
مرا بکشند و سینه ام را بشکافند
قلبم را بیرون و به دست آورند
شاید در آن نفرت و درد یابند
اما حقیقت را
حقیقت را هم خواهند یافت

Sie können mich ins Gefängnis stecken!

Sie können mich töten

Sie können meinen Brustkorb öffnen

Und mein Herz herausreißen.

Vielleicht finden sie Wut und Schmerz,

Die Wahrheit,

Die Wahrheit werden sie auch finden.

-

Montag, 26. Mai 2008

Molana, Molavi, مولوی

Die Vorlage für das Gedicht ist eine Strophe eines Gedichtes von dem größten Mystiker aller Zeiten “Molana“(Molavi). Dschalal ad-Din Muhammad Rumi (مولانا جلال الدین محمد رومی‎)vermutlich am 30. September 1207 in Balkh geboren; † 17. Dezember in Konya(heute in der Türkei) Der Meister möge mir verzeihen, dass ich sein Gedicht umgeschrieben und nicht eins zu eins übersetzt habe.
مرغ باغ ملکوتم نیم از عالم خاک -------- دو سه روزیست قفسی ساخته اند از بدنم
Was ist der Sinn des Lebens?
Wer bist Du in dieser Welt?
Oh, bist Du ein Mensch?
Oder gar ein Knecht?
Nein, Ich bin ein himmlischer Vogel,
Und fliege über die Grenzen,
Die Sein oder Nichtsein trennen.
Manchmal bin ich im Laibe gefangen,
Und zugleich befreit und ohne Sorgen.
Lass mich heraus, denn
Ich bin die Seele und der Mensch.
Die Hülle ist mir zu eng.
Lass mich heraus, denn
Ich bin ein himmlischer Vogel,
Und nicht von dieser Welt!
--- ------
Deutsche Bücher: Mojdeh Bayat und Mohammad Ali Jamnia: Geschichten aus dem Land der Sufis. Frankfurt am Main: Fischer-Taschenbuch-Verlag 1998. ISBN 3-596-13966-X

Dienstag, 6. Mai 2008

Muttertag(Mother's Day), روز مادر

11 Mai Muttertag(Mother's Day): danke für deine Unterstützung, deine Aufmerksamkeit und deine Liebe. Ruhe in Frieden(Riposi In Pace). Nur der Himmel kann dich belohnen.
Liebe Mutti,
ich liebe dich so sehr,
wie der Fisch sein Wasser,
so liebe ich dich.

مادر زیبای من,

دوستت دارم مثل ماهی که آب را دوست داره!

روز مادررا به تمام مادرهای عالم تبریک میگویم و روز خوبی را براشون آرزو میکنم. هزاران بوسه برای همتون. همیشه شاد و همیشه خرم باشید.

این گلهای زیبا وستاره های توی آسمان برای همتون.

Freitag, 2. Mai 2008

Nima Youshij, نیما یوشیج, Das neue Gedicht

Löwenzahn, قاصدک
Das neue Gedicht:
-
In dem deutschsprachigen Raum versteht man die Bedeutung der Überschrift nicht ganz richtig und wahrscheinlich besteht ein Erklärungsbedarfs. Die persische Sprache kennt viele Formen eines Gedichtes und jede Form hat einen eigenen Namen(Ghazal, Dobeyti, …) und zwar mit genau definierten Regeln. Seit Jahrhunderten waren die Regeln der Dichtung wie ein ungeschriebenes(vieles war auch festgeschrieben) Gesetz und alle hielten sich daran. Mitte des letzten Jahrhunderts hat ein Dichter Namens Nima Youshij(نیما یوشیج) mit den Gesetzen gebrochen und neue Gedichte mit neuen Gesetzen verfasst, seit dem streiten sich die Experten über die neue Kunst! Die Streitereien gingen soweit, dass manche Experten die neuen Schriften nicht als ein Gedicht sehen wollten, sondern behandelten die Gedichte als ein normales Textstück! Hier lesen Sie ein kurzes Plädoyer eines Befürworters der neuen Kunst.
Noch Jahre nach dem entstehen der neuen Kunst streiten sich die Experten über den Sinn und die Richtigkeit der Nima’s Gedichte, dabei spielen das Gefühl und die Empfindungen der Personen eine größere Rolle als die Vernunft. Die Befürworter argumentieren mit ihrem Gefühl und beziehen, genauso wie die Gegner, eine falsche Stellung. Dabei müssen sich die Befürworter die Argumentation der Gegner zu eigen machen und eine genaue und plausible Erklärung für die Schönheit und vor allem die Richtigkeit der Gedichte liefern. Sie hätten die Nomenklatur der alten Lyrik genauer studieren müssen, um mit Vernunft und Argumentation die Daseinsberechtigung der neuen Kunst vor Augen führen zu können. Leider kennen viele Befürworter noch Jahre danach nicht einmal die Grundregeln des alten Stils, geschweige denn das Verstehen der Entstehung der einzelnen Stile und deren Geschichte! Somit lieferten sie den Gegnern vernichtende Argumente gegen die neue Kunst. Um erfolgreich einen neuen Kunststil zu verteidigen, bedarf es einem behutsamen und vernünftigen Vorgehen, denn die Menschen haben sich Jahrhunderte lang an den alten Stil gewöhnt und ein abrupter Stilwechsel gegen die Denkweise und die Gewohnheiten des Menschen ist schwer durchsetzbar! Deshalb haben manche Befürworter einen Bärendienst geleistet, der um Jahre die Weiterentwicklung der Lyrik und somit der Sprache zurück warf. Im Zuge der hässlichen Auseinandersetzungen, wurden nicht einmal den Schriften des Nima Youshig’s(نیما یوشیج) die nötigen Achtung gegeben. Von vielen Menschen wurden die Gedichte einfach als Texte eines Mannes abgetan, der nur sein Verlangen nach Schreiben dokumentierte (es ist traurig). Erst jetzt viele Jahre danach finden langsam seine Lyrik und somit er selbst die nötigen Achtung und die Würdigung eines Pioniers und Dichters. Jede neue Kunst hat immer am Anfang mit Vorurteilen und Gewohnheiten des Menschen zu kämpfen und braucht einige Zeit, um sich behaupten zu können. Ein Dichter muss in das Innere und zum Teil in die Seele des Menschen eindringen und dort deren Kummer, Liebe, … ablesen, um diese in einem klangvollen Text zu verarbeiten, das man als Gedicht erkennen kann. Wahrhaftig keine leichte Aufgabe. Weiterhin sind die Menschen von unterschiedlicher Natur und jeder hat eine andere Empfindung gegenüber der Kunst. Ein Gedicht oder eine Kunst kann das Herz eines Menschen stark berühren, bei einem anderen Menschen aber kalt und anstandslos wirken! Also es gibt keine Definition für die Kunst oder das Gedicht. Jeder kann durch die Erfahrung, Gefühl, … seine eigene Definitionen für die Kunst, die verschiedene Stücke als schön oder hässlich empfinden. Bei dieser Betrachtungsweise erscheint ein Für oder Gegen als eine lächerlichen Unwissenheit und wirkt anstandslos. Wir müssen jede Kunst einzeln und allein für sich betrachten und nicht die Zugehörigkeit zu einem bestimmten Stil, Person, …, oder Volk. Ob ein Gedicht oder Gemälde schön ist, entscheidet nicht seine Stilrichtung, sondern nur die eigene Schönheit.
Für Anregungen und Verbesserungen bin ich offen. Vielen Dank für das Lesen und Ihre Geduld. Maziar